Amazon - Entreprise née en 19XX de toutes pièces sur internet qui croyait pouvoir vendre en ligne deux fois plus de livres que les libraires classiques, sans avoir de stocks à gérer. Erreur ! Les libraires se sont défendus, Amazon a quand même été obligée d'ouvrir des entrepôts et du coup, ses perspectives de marges ont fondu. C'est pourquoi l'expression " se faire amazoner " qui signifiait au départ " se faire doubler sur internet " a finalement pris le sens de " se faire pigeonner par internet. " Amazon est régulièrement la cible des humoristes, comme dans ce dessin sur le web où l'on voit Jeff Bezos, le patron américain, et ses deux proches collaborateurs, tous les trois riant jaune à pleine dents (Jeff Bezos est réputé s'esclaffer bruyamment tout le temps, ce qui lui évite d'avoir à réfléchir) ; dans une bulle, le premier pense " Si j'arrête de rire, les banques me lâchent " et, dans une autre bulle, les deux autres se disent : " Si on arrête de rire, il nous vire "....autres mots...
On commente
Lumineux Luminet! j'adore le slide sur la photo: l'explication des mouvements célestes par une simple équa...
Prodigieux! Double-cliquez sur n'importe quel mot de ce site et vous comprendrez! (tel quel, ça ne marche pas en Safari; il faut sans doute une manip...) PS: s'il y a un lien sur le mot, débrouillez-vous pour le surligner avec la souris et tapez Entrée. Il y a plein d'autres possibilités (synonymes, traductions, etc.). C'est peut-être ça le web 2.0!...
jérémie, la phrase est belle (elle est de qui?) mais tout le pb est de savoir ce que veut dire: "donner du sens"... C'est une expression qu'on entend de plus en plus mais je ne vois pas beaucoup d'explications concrètes. Beaucoup de managers, par exemple, l'interprètent ainsi: donner du sens, c'est expliquer ce que je veux. Ce qui leur évite ainsi d'écouter les autres...
Une phrase simple, peut être réductrice, mais que j'apprécie beaucoup concernant la relation entre données, informations et connaissances : "Donner du sens à une donnée la transforme en information, donner du sens à une information la transforme en connaissance" On peut même aller un peu plus loin : "donner du sens à de la connaissance la transforme en compétence"
=> Chaudet: tout à fait d'accord avec vous; Philippe Breton fait partie des -rares- auteurs qui ont fait progresser la réflexion sur le sujet (je le cite d'ailleurs plusieurs fois dans mon texte).
Votre exposé est tout à fait intéressant et retrace bien les différentes approches de la notion d'information et de connaissance. Pour ma part, je trouve qu'il manque l'évocation de la naissance de la notion d’information, racontée par Philippe Breton et Serge Proulx dans "L'explosion de la communication". Ils disent que le mot latin informatio est à l’origine du terme moderne d’ « information », qui renvoie à deux familles de sens. D’une part, il désigne l’action très matérielle de façonner, de donner une forme. D’autre part il signifie, suivant le contexte, enseignement et instruction, ou idée, notion, représentation. La cohabitation de ces deux familles de sens, l’une renvoyant à l’univers de la construction matérielle, l’autre à celui de la connaissance et de l’instruction, paraît typique d’une invention latine. Elle indique que, contrairement à la culture grecque, la culture romaine ne dissociait pas le domaine technique de celui de la connaissance...
Chief Wiggum: This is Papa Bear. Put out an APB for a male suspect, driving a... car of some sort, heading in the direction of, uh, you know, that place that sells chili. Suspect is hatless. Repeat, hatless.