Cash-burning - Littéralement " cramer le pognon ". Attitude incompréhensible pratiquée pendant quelques mois par des créateurs de start up et les financiers qui les soutenaient, visant à dépenser un maximum d'argent en un minimum de temps pour promouvoir des activités qui n'existaient pas et dont personne n'avait besoin. C'est cet appétit de monnaie qui a permis des envolées en bourse : tout le monde a cru que plus on avait besoin d'argent, plus on allait en gagner. Le cash burning aurait en fait résulté d'une consommation abusive de produits stupéfiants, comme le B2C, importé des Etats-Unis. L'expression étant strictement anglaise, elle ne peut donc pas en français désigner une prostituée....autres mots...
On commente
Parlez-vous Hixkaryana ? En plus en 2005, j'avais fait une note sur la Kabardino balkarie.
Etonnant non ? Aurait di...
Parlez-vous Hixkaryana ? quelqu'un aurait-il des informations sur le nom des peuples ou tribus utilisant ces langue...
Prodigieux! Double-cliquez sur n'importe quel mot de ce site et vous comprendrez! (tel quel, ça ne marche pas en Safari; il faut sans doute une manip...) PS: s'il y a un lien sur le mot, débrouillez-vous pour le surligner avec la souris et tapez Entrée. Il y a plein d'autres possibilités (synonymes, traductions, etc.). C'est peut-être ça le web 2.0!...